本人翻譯此小說僅作為本人翻譯練習之用,並無任何商業用途,若他人不慎引用,其相關之法律責任,均與本人無關,特此說明。所有英文版原文版權是屬 ARTURO MIRIELLO 所有。

人類與天使之劍系列

文章標籤

瑪雅的異想世界 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

JUST, YET, STILL, ALREADY 這些副詞怎麼用,你知道嗎?

_120638795_06.jpg

文章標籤

瑪雅的異想世界 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


04       ~れる/られる/される(受身形(うけみけい)


文章標籤

瑪雅的異想世界 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

 


文章標籤

瑪雅的異想世界 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


02       V  て よかったです

         Vないくて よかったです

文章標籤

瑪雅的異想世界 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我又開了新篇了喔 - N4文法總整理,皆さん、一緒に頑張りましょう!

 

文章標籤

瑪雅的異想世界 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

隕落的王國 (Falling Kingdoms)

merlin_175821324_43bd1446-d7e5-414d-ae3b-c09aca06ee91-superJumbo.jpg

文章標籤

瑪雅的異想世界 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

本人翻譯此小說僅作為本人翻譯練習之用,並無任何商業用途,若他人不慎引用,其相關之法律責任,均與本人無關,特此說明。所有英文版原文版權是屬 ARTURO MIRIELLO 所有。

人類與天使之劍系列

文章標籤

瑪雅的異想世界 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

本人翻譯此小說僅作為本人翻譯練習之用,並無任何商業用途,若他人不慎引用,其相關之法律責任,均與本人無關,特此說明。所有英文版原文版權是屬 ARTURO MIRIELLO 所有。

人類與天使之劍系列

文章標籤

瑪雅的異想世界 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

本人翻譯此小說僅作為本人翻譯練習之用,並無任何商業用途,若他人不慎引用,其相關之法律責任,均與本人無關,特此說明。所有英文版原文版權是屬 ARTURO MIRIELLO 所有。

人類與天使之劍系列

文章標籤

瑪雅的異想世界 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()