瑪雅的〖日、韓、英、中〗句型練習簿 (Chapter 5 ~ 8)
Chapter 5
日文 |
韓文 |
英文 |
中文 |
私わ 京都へ 行きます。 |
나는 교토에 갈 겁니다. |
I am going to go to Kyoto. |
我要去京都。 |
私わ タクシーで うちへ 行きます。 |
나는 택시를 타고 집에 걸 겁니다. |
I will go home by taxi. |
我要搭計程車回家。 |
私わ 家族と 日本へ 来ました。 |
나는 가족들과 함께 일본에 왔습니다. |
I came to Japan with my family. |
我跟我家人來日本。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
会話 회화 |
Conversation 會話 |
||
サントス:すみません。甲子園まで いくらですか。
산토스: 죄송합니다만, 고시엔까지 얼마입니까?
女の 人:350円です。
여자: 350엔입니다.
サントス:350円ですね。ありがとう ございました。
산토스: 350엔입니까? 알겠습니다. 감사합니다.
女の人:どう いたしまして。
여자: 천만에요.
|
Santos: Excuse me, how much is it to Koshien?
山多士: 請問,到甲子園多少錢?
Woman: 350 yuan.
女子:350日圓。
Santos: 350 yuan? Thank you very much.
山多士:350日圓嗎?非常感謝!
Woman: Don’t mention it!
女子:不客氣!
|
||
サントス:すみません。甲子園は 何番線ですか。
산토스: 실례하지만, 고시엔은 몇 번 선입니까?
駅員(えきいん):5番線です。
역무원: 5 번 선입니다.
サントス:どうも。
산토스: 고맙다.
|
Santos: Excuse me, what platform is Koshien on?
山多士:不好意思,請問到甲子園是幾號月台!
Station employee: No. 5 platform.
站務人員:5號月台。
Santos: Thanks a lot!
山多士:謝謝! |
||
サントス:あの この 電車は 甲子園へ 行きますか。
산토스: 저, 이 전차는 고시엔에 갑니까?
男の 人:いいえ。次の 「普通」ですよ。
남자: 아닙니다. 다음 『일반 차』입니다.
サントス:そうですか。どうも。
산토스: 그렇습니까? 고맙다.
|
Santos: Hi, does this train go to the Koshien?
山多士:那個⋯⋯請問這個電車有到甲子園嗎?
Man: No, the next “Regular train” is the train to Koshien.
男子:不是喔,下一個『普通車』才有到甲子園。
Santos: Is it? Thank you!
山多士:是嗎?謝謝!
|
Chapter 6
日文 |
韓文 |
英文 |
中文 |
わたしは 本を よみます。 |
나는 책을 읽습니다. |
I read a book. |
我在讀書。 |
わたしは 駅で 新聞を 買います。 |
나는 역에서 신문을 삽니다. |
I buy a newspaper at the station. |
我在車站買報紙。 |
いっしょに 神戸へ 行きませんか。 |
고베에 같이 갈래요 |
Would you like to go to Kobe with me? |
要一起去神戶嗎? |
ちょっと 休みましょう。 |
좀 쉬자! |
Let’s take a rest! |
那麼我們休息一下。 |
|
A. 술을 마시겠습니까?
B. 아니요. 마시지 안습니다. |
|
|
|
A. 매일 아침 무어을 먹습니까?
B. 빵과 계란을 먹습니다. |
A. What do you eat every morning? B. I eat bread and eggs. |
|
|
A. 오늘 아침 무엇을 먹었습니까?
B. 아무 것도 먹지 안았습니다. |
A. What did you eat this morning?
B. I didn’t eat anything. |
|
|
A. 토요일에는 무엇을 했습니까?
B. 일본어를 공부했습니다. 그리고 친구랑 영화를 봤습니다. |
A. What did you do on Saturday?
B. I studied Japanese and went to see a movie with my friends. |
|
|
A. 저 가방을 어디에서 샀습니까?
B. 멕시코에서 샀습니다. |
A. Where did you buy that bag?
B. I bought it in Mexico. |
|
|
A. 내일 테니스를 같이 하자?
B. 네, 좋습니다. |
A. Would you like to play tennis with me tomorrow?
B. Yes, that sounds good. |
|
|
A. 내일 아침 10시에는 역에서 보자!
B. 알겠습니다. |
A. See you at the station at ten o’clock tomorrow morning!
B. All right! |
|
会話 회화 |
Conversation 會話 |
||
佐藤:ミラーさん。 사토: 밀러 씨!
ミラー:何ですか。 밀러: 무슨 일이에요?
佐藤:明日 友達と お花見を します。ミラーさんも いっしょに 行きますか。 사토: 내일은 친구와 꽃구경을 갑니다. 밀러 씨는 함께 가시겠습니까?
ミラー:いいですね。どこへ 行きますか。 밀러: 좋습니다. 어디로 갑니까?
佐藤:大阪城です。 밀러: 오사카 성입니다.
ミラー:何時に 行きますか。 밀러: 몇 새에 갑니까?
佐藤:10時に 大阪駅で 会いましょう。
밀러: 10시에 오사카역에서 보시겠습니다.
ミラー:わかりました。 밀러: 네, 알겠습니다.
佐藤:じゃ、また あした。 밀러: 그럼, 내일 보자!
|
Sato: Mr. Miller! 佐藤:米勒先生!
Miller: Yes? 米勒:什麼事?
Sato: I am going to see cherry blossoms tomorrow with friends. Mr. Miller, would you like to go with us? 佐藤:我明天要跟朋友去看櫻花,米勒先生要一起去嗎?
Miller: That’s good. Where are you going? 米勒:好喔!你們要去哪裡?
Sato: Osaka City. 佐藤:大阪城!
Miller: What time do you want to go? 米勒:幾點去?
Sato: We will see you at 10 o’clock tomorrow morning at the Osaka station. 佐藤:我們明天早上10點在大阪車站見。
Miller: All right. 米勒:好的,知道了。
Sato: See you tomorrow! 佐藤:那麼明天10點見!
|
Chapter 7
日文 |
韓文 |
英文 |
中文 |
わたしは パソコンで 映画を 見ます。 |
나는 컴퓨터로 영화를 봅니다. |
I watch movies on computer. |
我在電腦上看電影。 |
わたしは 木村さんに 花を あげます |
나는 기무라 씨에게 꽃을 줍니다. |
I give flowers to Mr. Kimura. |
我送花給木村先生。 |
わたしは カリナさんに(から) チョコレートを もらいました。 |
나는 카리나에게 초콜릿을 받았습니다. |
I got some chocolates from Karina. |
我從卡莉娜小妹妹得到巧克力。 |
わたしは もう メールを 送りました。 |
나는 벌써 이메일을 보냈습니다. |
I already sent out the email. |
我己經發出郵件了。 |
A. テレビで 日本語を 勉強しましたか。
B. いいえ、ラジオで 勉強しました。 |
A. 텔레비전으로 일본어를 공부했습니까?
B.아니에요. 라디오로 공부했습니다. |
A. Did you study Japanese on TV?
B. No, I study it on radio. |
A. 你在電視上學日文嗎?
B. 不是,我是在收音機上學的。 |
A. 日本語で レポートを 書きますか。
B. いいえ、英語で 書きます。 |
A. 일본어로 보고서를 썼습니까?
B. 아니에요. 영어로 썼습니다. |
A. Do you write report in Japanese?
B. No. I write it in English. |
A. 你用日文寫報告嗎?
B. 不是。是用英文寫的。 |
A. “Goodbye” は 日本語で 何ですか。
B. 「さようなら」です。 |
A. “Goodbuy”는 일본어로 어떻게 말합니까?
B.『さようなら』.
|
A. What “Goodbye” in Japanese?
B. 『さようなら.』 |
A. 『Goodbye』日文怎麼說?
B.『さようなら』。 |
A. 誰に 年賀状を 書きますか。
B. 先生と 友達に 書きます。 |
A. 누구에게 연하장을 쓰고 싶습니까?
B. 선생님과 친구들에게 쓰고 싶습니다. |
A. Who do you want to write the New Year cards to? B. I write to teachers and friends.
|
A. 給誰寫賀年卡?
B. 寫給老師和朋友。 |
A. それは 何 ですか。
B. 手帳です。山田さんに(から) もらいました。 |
A. 저 건 무엇이 입니까?
B. 수첩입니다. 야마다 씨에게 그 것을 받았습니다. |
A. What is that?
B. That is a notebook, I got it from Mr. Yamada. |
A. 那個是什麼?
B. 記事本。從山田先生那裡得到的。 |
A. もう 新幹線の 切符を 買いましたか。
B. はい、もう 買いました。 |
A. 신칸센 표를 벌써 샀습니까?
B. 네, 벌써 샀습니다. |
A. Have you bought a Shinkansen tickets yet? B. Yes, I already bought it. |
A. 己經買了新幹線的票嗎?
B. 是的,己經買好了。 |
A. もう 昼ごはんを 食べましたか。
B. いいえ、まだです。これから 食べます。 |
A. 점심을 벌써 먹었습니까?
B. 아직 먹지 않았습니다. 금방 먹을 겁니다. |
A. Have you eaten the lunch yet?
B. No, not yet. I am going to eat it now. |
A. 午飯己經吃了嗎?
B. 不,還沒有。現在要吃了。 |
会話 회화 |
Conversation 會話 |
||
山田一郎:はい。 야망다이치로: 네.
ジョゼ.サントス:サントスです。 조제.산토스: 산토스입니다.
山田一郎:いらっしゃい。どうぞ お上がりください。 야마다 이치로: 어서오세요. 어서 들어오세요.
ジョゼ.サントス:失礼します。 조제.산토스: 시례합니다.
山田朋子:コーヒーは いかがですか。 야마다 도모코: 커피 드시겠습니까?
マリア.サントス:ありがとう ございます。 마리아 산토스: 감사합니다.
山田朋子:どうぞ。 야마다 도모코: 여기 있습니다.
マリア.サントス:いただきます。このスプーン、すてきですね。 마리아 산토스: 잘 먹겠습니다. 이 숟가락이 멋있네요.
山田朋子:ええ。会社の 人に(から) もらいました。メキシコの お土産です。 야마다 도모코: 네. 화사 사람에게 그것을 받았습니다. 이것은 멕시코이 특산물입니다. |
Yamada Ichiro: Yes? 山田一郎:來了!
George Santos: It’s Santos! 喬治.山多士:是我山多士。
Yamada Ichiro: Welcome! Please come in. 山田一郎:歡迎!請進來!
George Santos: I am sorry! 喬治.山多士:失禮了!
Yamada Yoko: Would you like some coffee? 山田朋子:要來點咖啡嗎?
Maria Santos: Yes, thank you! 瑪麗亞.山多士:好的,謝謝!
Yamada Yoko: Here you go. 山田朋子:這裡請用。
Maria Santos: Thank and I will enjoy it. The spoon is very nice. 瑪麗亞.山多士:那我要享用了。這個湯匙很不錯吔。
Yamada Yoko: Yes, I got it from someone at the office. This is souvenir from Mexico. 山田朋子:是,公司的人送我的。墨西哥的特產。X |
Chapter 8
日文 |
韓文 |
英文 |
中文 |
桜は きれいです。 |
벚꽃은 예쁩니다. |
Cherry blossom is pretty. |
櫻花很漂亮。 |
富士山は 高いです。 |
후지산은 높습니다. |
Mount Fuji is high. |
富士山很高。 |
桜は きれいな 花です。 |
벚꽃은 예쁜 꽃입니다. |
Cherry blossom is the beautiful flower. |
櫻花是美麗的花。 |
富士山は 高い 山です。 |
후지산은 높은 산입니다. |
Mount Fuji is a high mountain. |
富士山是很高的山。 |
A. 大阪は にぎやかですか。 B. はい、にぎやかです。 |
A. 오사카는 떠들썩합니다. B. 네, 떠들썩합니다. |
A. Is Osaka busy? B. Yes, it is busy. |
A. 大阪很熱鬧嗎? B. 是的,很熱鬧。 |
A. 桜大学 は有名ですか。 B. いいえ、有名じゃありません。 |
A. 사쿠라 대학은 유명합니까? B. 아니에요. 유명하지 않습니다. |
A. Cherry blossom is a famous university? B. No, it is not famous. |
A. 櫻花大學有名嗎? B. 不,不有名。 |
A. 北京は 今寒 いですか。 B. はい、とても寒いです。 A. シャンハイも 寒いですか。 B. いいえ、あまり寒くないです。 |
A. 북경은 지금 춥습니까? B. 네, 너무 춥습니다. A. 상하이도 춥습니까? B. 아니에요. 별로 춥지 않습니다. |
A. Is Beijing cold now? B. Yes, it is very cold. A. is Shanghai cold too? B. Not, not very cold. |
A. 北京現在很冷嗎? B. 是的,非常冷。 A. 上海也很冷嗎? B. 不,不怎麼冷。 |
A. 大学の 寮は¥ どうですか。 B. 古いですが、便利です。 |
A. 대학은 기숙사가 어떻습니까 B. 낡았지만 편리합니다. |
A. How is University’s dormitory? B. It’s old but convenient. |
A. 大學宿舍怎麼樣? B. 雖然舊,但很方便。 |
A. 昨日 松本さんの うちへ 行きました。 B. どんな うちですか。 A. きれいな うちです。そして、大きい うちです。 |
A. 어제 마츠모토씨 집에 갔습니다. B. 어떤 집입니까? A. 깨끗한 집입니다. 그리고 큰 집입니다. |
A. I went to Mr. Matsumoto’s house. B. How’s the house? A. It is a clean house, and it is very big. |
A. 昨天去了松本家。 B. 是怎麼樣的房子? A. 很乾淨,而且很大。 |
A. 昨日 おもしろい 映画を 見ました。 B.何を見ましたか。 A. 『七人の侍』です。 |
A. 어제 재미있는 영화를 봤습니다. B.무엇을 보았습니까? A. “7인의 무사” 입니다. |
A. I saw an interesting movie yesterday. B. What did you see? A. Seven Samurai. |
A. 昨天看了很有意思的電影。 B. 看了什麼? A. 七武士。 |
会話 회화 |
Conversation 會話 |
||
山田一郎:マリアさん、日本の 生活は どうですか。
야마다 이치로: 마리아 씨, 일본의 생활은 어떻습니까?
マリア.サントス:毎日 とても たのしいです。
마리아 산토스: 매일 너무 즐겁습니다.
山田一郎:そうですか。サントスさん、お仕事は どうですか。
야마다 이치로: 그렇습니까? 산토스 씨, 일은 어떻습니까?
ジョゼ.サントス:そうですね。忙しいですが、おもしろいです。
조제 산토스: 글쎄요. 바쁘지만 재미있습니다.
山田友子: コーヒー、もう 一杯 いかがですか。
야마다 도모코: 커피가 한 잔 더 어떻습니까?
マリア.サントス:いいえ、けっこうです。
마리아 산토스: 아니에요. 괜찮습니다.
ジョゼ.サントス:あ、もう 六時ですね。そろそる 失礼いします。
조제 산토스: 아, 벌써 6시네요. 이만 실례하겠습니다.
山田一郎:そうですか。
야마다 이치로: 그렇습니까?
マリア.サントス:今日は どうも ありがとうございました。
마리아 산토스: 오늘 정말 감사했습니다.
山田友子:いいえ、また いらっしゃって ください。
야마다 도모코: 아니에요. 또 와 주세오.
|
Ichiro Yamada: How is your life in Japan, Maria?
山田一郎:瑪麗亞,日本的生活怎麼樣?
Maria Santos: I am so happy every day.
瑪麗亞・山多士:每天都非常開心。
Ichiro Yamada: Is it? And how is your work, Mr. Santos?
山田一郎:是嗎?山田先生,工作怎麼樣?
Jose Santos: Well, I am busy, but I am having fun.
荷西・山多士:嗯,雖然很忙,但很有意思。
Tomoko Yamada: How about another cup of coffee?
山田一郎:咖啡再一杯怎麼樣?
Maria Santos: No, thank you!
瑪麗亞・山多士: 不,不用了。
Jose Santos: Oh, it is 6 o’clock already. Excuse us, we should go.
荷西・山多士:啊,己經6點了。我們該告辭了。
Ichiro Yamada: is it?
山田一郎:是嗎?
Maria Santos: Today, we thank you verey much.
瑪麗・山多士:今天真的是非常謝謝您們。
Tomoko Yamada: Not at all. Please come again!
山田友子:沒有啦!下要一定要再來喔。
|
第5 ~ 8 課的練習筆記到這裡了,下一個就要到9 ~12課!大家跟我一起加油喔~
留言列表