close

韓文中級文法  第三單元   表示理由時

 

20190718_160153.jpg

第三單元    이유를 나타낼 때   表示理由時

 

初級時我們學過『-아/어서』、『-기 때문에』,表示理由原因。在這個單元中,我們會學到七種表示理由的語法。不過在使用情境上,和初級所學的會略為有些不同。


01  -거든요

02  -잖아요

03  -느라고

04  -는 바람에

05  -(으)ㄴ/는 탓에

06  -고 해서

07  -(으)ㄹ까 봐


 

 

 


01     A/V/N이다  


此文法用於回答對方的提問,或對於自己所說內容陳述理由和本人想法的時候,而這些理由和事實對方是不知道的。「-거든요」多使用在親密朋友之間的對話,文章中不能使用,也不適用於發表演說或正式場合。

이 표현은 상대방이 한 질문이나 자신이 말한 내용에 이유나 본인의 생각을 말할 때 사용합니다. 이때에 이유나 사실은 상대방이 모르는 것입니다. '-거든요'는 입말에서만 사용하며 글말에는 상용하지 않습니다. 또한 발표와 같은 격식적인 자리에서는 사용하지 않고 보통 친한 아이에서만 사용합니다. 


 


가: 오늘 왜 그렇게 피곤해 보여요?   

     你今天怎麼看起來那麼累啊?

나: 어제 영화를 보느라고 잠을 못 잤거든요

     昨天因為看電影,沒睡好覺。


 

 


『表一』


A/V 과거 -았/었거든요 가다              갔거든요
힘들다 힘들었거든요
현재 -거든요 가다 가거든요
힘들다 힘들거든요
미래/추측 -(으)ㄹ 거든요 가다 갈거든요
힘들다 힘들 거든요
N-이다 과거 였거든요 친구이다 친구였거든요
이었거든요 애인이다 애인이었거든요
현재 (이)그든요 친구이다 친구거든요
애인이다 애인이그든요

 

 


 예:

가: 피곤하실 텐데 오늘도 요가를 하러 가시는 거예요?   

     應該很累吧?今天也要去做瑜珈嗎?

나: 네, 요가를 하고 나면 몸이 가벼워지거든요. 그래서  피곤해도 요가를 하러 가요. 

     對,做完瑜珈後身體會變得很輕鬆,所以再累也要去做瑜珈。


 

 

 


  『실전 연습 實戰練習』


請搭配「-거든요」,並參考「보기」完成下列對話。

보기」  가다    좋아하다    싸다    않다    가 보라고 하다    봇 가 보다

 


웨이밍: 주말에 뭐 하섰어요? 

아키라: 명동에 어머니 선물을 사러 갔어요? 다듬 주에 고향에 (1) 가거든요.

웨이밍: 주말에 고향에 가시는군요.  그런데 무슨 선물을 사셨어요? 

아키라: 김치를 샀어요. 어머니께서는 한국 김치를 (2)[            .]

웨이밍: 그런데 쇼핑할 때 한국말을 잘 못 하니까 힘들지 않으섰어요.

아키라: 네, 힘들지 않았어요. 요즘 명동 가게에는 일본어를 잘하는 사람들이 (3)[            .]

웨이밍: 아, 그렇군요. 그런데 김치만 사셨어요? 

아키라: 아니에요. 친구들 주려고 티셔츠도 몇 번 샀어요. 한국이 일본보다 옷값이 많이 (4)[            .] 웨이밍 씨는 방학 때 부산에 가다고 했지요?

웨이밍: 네, 아직 부산에 한 번도 (5)[             .]

아키라: 그렇군요. 부사에 가시면 해운대에 꼭 가 보세요. 정말 아름다워요.

웨이밍: 네, 저도 해운대에 가려고 생각하고 있어요. 친구들이 해운대에 꼭 (6)[                      .]

 

 

 답

2. 좋아하거든요.     3. 많거든요     4. 싸거든요.   

5. 못 가 보거든요.   6. 가 보라고 했거든요.


 

 


02   A/V/N이다 - 잖아요   


此文法用於話者所陳述的是聽者已經知道的事由,或者希望通過陳述能夠使對方想起以往的事的時候。用於對話,不用於書面,也不適合用於正式場合。

이표현은 든는 사람이 이미 알고 있는 이유를 말할 때 또는 상대방이 어떤 사실을 잊어버려서 그것을 다시 기억하게 하려고 할 때 사용합니다. 입말에서만 아용하며 글말에서는 사용하지 않습니다. 또한 격식적인 자리에서는 사용하지 않습니다. 


 


 예:

가: 카일리 씨가 일본어를 정말 잘하네요!

    凱莉的日語說得真好啊!

나: 카일리 씨는 일본에서 공부했잖아요.  지나번에 카일리 씨가 말했는데 생각 아 나요? 

    凱莉在日本念過書嘛!上次凱莉說過的,不記得了嗎?

 


『表一』

A/V 과거 -았/었잖아요 가다 잖아요
힘들다                힘들었잖아요    
현재 -잖아요 가다 잖아요
힘들다 힘들잖아요
미래/추측    -(으)ㄹ 거짆아요 가다 갈 거잖아요
힘들다 힘들 거잖아요
N이다 과거 였잖아요 친구이다 친구였잖아요
이었잖아요 애인이다 애인이었잖아요
현재 (이)잖아요 친구이다 친구잖아요
애인이다 애인이잖아요

 


 예:

가: 수진 씨가 언제 고향으로 돌아가지요?

    秀珍什麼時候回故鄉呢?

나: 지난주 고향으로 돌아갔잖아요.

    上個禮拜六回去了嘛!


가: 세영 씨가 집에 온다고 해서 복숭아를 좀 샀어요.

    因為世英說要來我們家,所以我買了點水蜜桃。

나: 여보, 그 친구는 복숭아 알레리기가 있잖아.

    老公,她不是對水蜜桃過敏嘛。

가: 아, 그랬죠? 깝빡했네요.

    啊,是喔?我忘了吔!


 

 


此文法也用於已向對方忠告或警告,可是對方不聽,結果發生了失誤,因而指責對方的時候。這樣的情況下,通常與引用句連用。

이표현은 상대방에게 총고나 경고를 했는데도 상대방이 듣지 않아 좋지 않은 일이 쟁긴 경우에 상대방에게 핀잔을 주듯이 말할 때도 사용합니다. 이런 경우 보통 인용문과 함께 사용합니다. 


 :

가: 엄마, 아떻게 해요? 학교에 늦겠어요.

     媽,怎麼辦?我上學要遲到了!

나: 그래서 어제 일찍 자라고 했잖아.

    所以昨天不是要你早點睡的嗎?


가: 그 남자가 알고 보니 정말 나쁜 사람이었어요. 

    瞭解了一下才知道,那個男的真的是壞人。

나: 그거 봐요.  내가 뭐라고 했어요.  그 사람 나쁜 사람 같다고 했잖아요

    你看,我說什麼來著,我不是說過那人像壞人的嗎?


 

 


  『실전 연습 實戰練習』


請用『-잖아요』完成下列對話


1.   가: 주말에 정동신에* 갔다 올래요? (멀다)

     나: 정동진은 너무 멀잖아요. 가까운 데로 가면 좋겠어요. 

      * 정동진 正東津,位於江原道江陵市的海濱


2.   가: 점심에 같이 닭갈비를 먹얼까요? (못 먹다)

      나: 자야 씨는 매운 음식을 못 먹잖아요. 맵지 않은 음식을 먹는게 좋겠어요.


3.   가: 반학하면 친구들과 같이 남이섬에 갈래요? (갔다 오다)

      나: 지난 방학에도 남이섬에 갔다 오잖아요. 같은 장소 말고 다른 곳에 가면 좋겠어요. 


4.   가: 아키라 씨 생일인데 어떤 선물을 사면 좋을까요? (음악을 좋아하다)

      나: 아키라 씨가 음악을 좋아하잖아요. 음악 CD를 사주면 어떨까요? 


 

 

 


03    V-느라고   


此文法在前子句內容成為後子句的理由或原因時使用。後子句主要為帶有否定意義的內容。也可以使用「느라」。

이 표현은 선행절에 오는 말이 후행절에 오는 말의 이유나 원인이 됨을 나타냅니다. 후행널에는 주로 부정적인 이야기들이 옵니다. '-느라'라고 사용히도 됩니다.


 

 


 예:

가: 주말에는 뭐 하셨어요?

    週末做了什麼?

나: 김장했어요. 김상을 하느라고 힘들었어요.  

    做了泡菜。為了做泡菜真費了不少力呢。


 

 


『表一』

V     

-느라고

*只能用原形動詞,就算是

過去發生也要使用原形動詞

가다     느고
먹다 느라고

 

 


 예:

가: 시험때문에 많이 바쁘지요?

    為了考試很忙吧?

나: 네 요즘 시험공부를 하느라고 친구들을 통 못 만났어요.

    是的,最近為了考試,好久沒見朋友了。


가: 왜 늦었어요? 

    為什麼遲到?

나: 죄송해요. 컴퓨터를 고치러 갔다 오느라 늦었어요.

    對不起,因為去修了電腦,所以耽誤了。


 

 

 


  『실전 연습 實戰練習』


請閱讀下文,並用「-느라고」完成句子。


어젯밤에 마크 씨 집에서 파티가 있었습니다. 마크 씨는 파티 준비 때문에 점심도 못 먹었습니다. 파티 때 쓸 물건과 음식을 많이 사서 용돈도 다 썼습니다. 전날 밤에는 파티에 대해 생각하다 보니 잠도 2시간밖에 못 잤습니다. 마크 씨는 좋아하는 유진 씨가 오기 때문에 멋진 파티를 열고 싶었습니다. 

 

그런데 파티가 시작돠자마자 마크 씨는 너무 피곤해서 잠이 들고 말았습니다. 그래서 유진 씨는 파티 내내 아키라 씨랑 이야기를 했습니다. 마크 씨가 일어났을 때는 오늘 아침이었고 친구들은 다 돌아가고 없었습니다. 마크 씨는 파티 때문에 지저분해진 집을 치워야 해서 학교에도 늦었습니다. 학교에 가니까 친구들이 유진 씨랑 아키라 씨가 사귀기 시작했다는 얘기를 해 주었습니다. 


1.   마크 씨는 어제  파티 준비를 하느라고   점심을 봇 먹었습니다. 

2.   파티 때 쓸 물건과 음식을 많이              심용돈을 다 썼습니다.

3.   그저께*티밤에는 파티에 대해                2시간밖에 못 잤습니다. 

4.   마크 씨는                유진 씨랑 이야기는 못했습니다.

5.   오늘 마크 씨는 집을                 학교에도 늦었습니다.

 

*그저께  = 전 날 = 前天


 

 답

2.   사느라고      3. 생각하느라고      4. 자느라고     5. 치우라고


 

 

 


04    V-는 바람에   


此文法在前句是後句事件發生的原因或理由時使用。一般說來,前句的狀況對後面行動有不良影響,致使意外結果出現,或者導致了不想要的結果。

이 표현은 선행절이 뒤에 오는 일의 원인이나 이유가 될 때 사용합니다. 보통 선행절의 상황이 뒤의 행동에 안 좋은 영향을 주거나 원래 의도했던 것과는 다른 결과가 생겼을 때 혹은 원하지 않는 결과가 생겼을 때 사용합니다. 


 

 


 예:

가: 마크 씨가 병원에 입원했다면성요?

    聽說馬克住院了?

나: 네, 교통사고가 나는 바람에 다쳐서 병원에 입원했대요.  

    是的,聽說是因為交通事故受傷所以才住院的。


 

 


『表一』

V       

- 는 마람에

가다 는 바람에
먹다 는 바람에

此文法使用在已經發生的結果說明理由,所以「-는 바람에」的後句只能用過去時態。


 예:

・ 휴대전화가 갑자기 고장 나는 바람에 연락을 못했습니다. 

    手機突然壞掉了,所以沒辦法聯絡。

・ 태풍이 오는 바람에 비행기가 취서됐습니다. 

    因為颱風來了,所以飛機取消了。


 

 

 

 


  『실전 연습 實戰練習』


請用「-는 바림에」完成下列對話。


 

(1)   가: 어떻게 하다가 용돈을 다 썼어요? (친구랑 밤늦게까지 술을 마시다)

       나:    친구랑 밤늦게까지 술을 마시는 바림에   돈을 다 썼어요. 

(2)   가: 가방을 어떻게 하다가 잃어버렸어요? (지하철에서 졸다)

        나:                 가방을 놓고 내렸어요. 

(3)   가: 아버지께 방학 때 여행 간다는 말씀을 드렸어요? (이번 시험에서 F를 받다)

        나:                 걔기를 꺼내지도 못했어요.(羞於開口)

(4)   가: 면접시험 잘 봤어요? (면접 때 긴강하다)

        나: 아니요,                 한마디도 못했어요.

(5)   가: 옷이 왜 이렇게 더러워졌어요? (길에서 넘어지다)

        나:                  옷이 이렇게 됐어요. 

(6)   가: 윤주 씨가 학교를 그만두나요? (아버지 사업이 망하다)

        나: 네,                 하교를 그만두게 되었대요. 

 (7)   가: 숙제를 왜 못했어요? (숙제하다가 잠을 들다)

        나:                  숙제를 못했어요. 

(8)   가: 왜 공연 중간에 나가졌어요? (갑자기 배탈이 나다)

        나:                  공영을 보다가 나갔어요. 


 

 답

(2)   조는 바람에      (3)  이번 지험에서 F를 받는 바람에      (4)  면접 때 긴장하는 발람에      (5) 길에서 너머지는 바람에      (6)     아버지 사업이 망하는 바람에     (7)  숙제하다가 잠을 드는 바람에      (8)  갑자기 배탈이 나는 바람에


 

 

 


05    A/V/N이다-(으)ㄴ/는 탓에


「탓」表示發生壞事的理由或原因,所以「-(으)는 탓에」的前句是引發後句中負面事件和結果的原因或理由。即因為前句而發生後句之意。

'탓'은 나쁜 일이 생기게 된 이유나 원인을 뜻합니다. 그래서 '-(으)는 탓에'는 선행절이 후행절의 부정적인 사건 이나 일이 생기게 된 원인 혹은 이유를 나타냅니다. 즉 선행절 때문에 후행절이 일어났다는 것을 의미합니다. 


 

 


 예:

가: 양강 씨가 오늘도 서류 하나를 빠드라고 왔다면서요?

     聽說楊剛今天又漏掉了一份資料?

나: 네, 성격이 급한 탓에 실수가 잦은 것 같아요.   

    是的,好像是個性急的緣故,常常出錯。


 

 


『表一』

A 과거 -았/었던 탓에 비싸다 쌌던 탓에         
높다 았던 탓에
현재 -(으)ㄴ탓에 비싸다 싼 탓에
높다 은 탓에
V 과거 -(으)ㄴ 탓에 가다 간 탓에
먹다 먹은 탓에
현재 -는 탓에 가다 는 탓에
먹다

는탓에

N-이다 과거 였던 탓에 중고이다 중고였던 탓에
이었던 탓에 학생이다 학생이었던 탓에
현재 인 탓에 중고다 중고인 탓에
학생이다 학생인 탓에

此文法只能用在負面結果,正面結果則不適用。


 예:

・ 동호 씨는 컴퓨터게임을 늣게까지 하는 닷에 지각을 하는 경우가 많다.  

    東浩因為玩電腦遊戲玩到很晚,所以經常遲到。

・ 장마철인 탓에 비가 자주 온다. 

    因為是雨季,所以常下雨。


 

 

 

 


  『실전 연습 實戰練習』


一、請用「-는 바림에」完成下列對話。


 

(1)   가: 어제 눈이 많이         길이 미끄러웠어요. (왔다) 

       나: 사고가 나지 않도록 조심해서 운전을 하세요.

(2)   가: 아이가 편식을        키가 작았어요. (하다)

        나: 키가 클 수 있도록 음식을 골고루* 먹어요.  

         *골고루 是고루고루 的略語,意為平均。


(3)   가: 작년보다 올해 생활비가 더 많이 드는 것 같아요. 

        나: 작년보다 물가가 20%나 (올랐다).

(4)   가: 야채값이 많이 비싸진 것 같아요. 

        나: 네, 몇 달째 가뭄이    (계속되었다).


 답

(1)   온 탓에      (2)  하는 탓에      (3)  올린 탓이에요.     (4) 계속되었던 탓이겠죠.   


 

 


二、請用「-는 바림에」完成下列文章。


 A: 마크 씨는 요즘 방학이에요. 그래서 밤늦까지 컴퓨터게임을 해요.  마크 씨는 컴퓨터게임을 많이 (1. 하다)  늦게 자요.  늦게 (2. 자다) 아침에 늦게 일어나요. 늦게 (3. 일어나다) 아르바이트에 자주 늦어요.  아르바이트에 자주 (4. 늦다) 돈을 많이 벌지 못해요.  돈을 많이 (5. 벌지 못하다) 데이트를 할수 없어요. 


 답

(1)   하는 탓에       (2)  자는 탓에      (3)  얼어나는 탓에     (4) 늦는 탓에    (5)  벌지 못하는 탓에


B:  은혜 씨는 이번 휴가 때 부산으로 여행을 가려고 했어요.   그런데 태풍이 (1. 오다) 부산 지역에 홍수가 났어요. 부산 지역에 홍수가 (2.나다) 여행을 취소했어요. 여행을 (3. 취소하다) 할 일이 없어서 심심했어요. (4. 심심하다) 슬픈 영화 DVD를 빌려서 봤어요.  영화가 많이 (5. 슬프다) 밤새 울었어요.  밤새 (6. 울다) 아침에 일어나니까 눈이 퉁퉁 부어 있었어요. 


 답

(1)   온 탓에       (2)  난 탓에      (3)  취소한 탓에     (4) 심심했던 탓에    (5)  슬펐덩 탓에   (6)  운 탓에


 

 補充說明

雖然韓文中表示理由的句型很多,但還是有一些限制,所使各位使用時要注意。詳下表。

 

  ~기 때문에 ~는 바람에 ~(으)ㄴ는 탓에 ~(으)ㄴ/는 덕분에

결과의 원인

結果的原因

좋은 결과와 나쁜 결과의 원인

好、壞結果的原因

 

나쁜 결과의 원인

壞結果的原因

나쁘 결과의 원인

壞結果的原因

좋은 결과의 원이

好結果的原因

원인의 종류

原田的種類

상관없음

無關

외부적, 예상하지 뭇한 원인

外部、沒想到的原因

상관없음

無關

상관없음

無關

선행절 시제

前子句時制

(過去、現在、未來)

모든 시제 가능

適用所有時態

현제

現在

모든 시게 가능

適用所有時態

모든 시제 가능

適用所有時態

후행절 시제

後子句時制

(過去、現在、未來)

모든 시제 가능

適用所有時態

과거

過去

모든 시제 가능

適用所有時態

 

모든 시게 가능

適用所有時態

품사

詞類

(名詞、動詞、形容詞)

모두 가능

全部適用

동사만 가능

限動詞

모두 가능

全部適用

모두 가능

全部適用

 


 

 

 


06    A/V/N이다-고 해서


此文法表示前句的內容是導致後句行動的諸多理由之一。意味著儘管還有其他理由,但此理由是最主要的。這裡只暗示有其他理由存在,只是不明說而己。

이 표현은 선행절의 내용이 후행절의 행동을 하는 여러 가지 이유 중의 하나임을 나타냅니다. .말하는 사람이 후행절의 행동을 하는 다른 이유도 있지만 선행절 때문에 우선적으로 그 일을 한ㄷ는 것을 의미하고 있습니다.  기타의 다른 이유가 있다는 것은 암시만 할 뿐 이야기는 하지 않습니다.  


 

 


 예:

가: 저녁 같이 드실래요?

     一起吃晚餐好嗎?

나: 점심도 늦게 먹고 해서 저녁은 안 먹으려고요.   

    我午餐也吃得很晚,所以不想吃晚餐了。


 

 


『表一』

A/V  -고 해서 피공하다 피공하고 해서
만나다 만나고 해서
N이다 이고 해서 친구이다 친구고 해서
학생이다 학생고 해서

 예:

・ 돈도 없고 해서 오늘은 집에 있으려고 합니다.  

    加上錢也沒了,所以今天打算待在家裡。

・ 월급을 타고 해서 친구들에게 한턱냈어요. . 

    再者我也領薪水了,所以請朋友們吃了一頓。


 

 

 

 


  『실전 연습 實戰練習』


一、請用問題中提出的理由,用「-고 해서」完成下列對話。


(1)   가: 카일리 씨는 차를 자주 드시는 것 같아요. (몸에 좋아요, 향이 좋아요, 기분이 좋아져요. )

       나: 네, 햐이 좋고 해서 자주 마셔요. 그리고 몸에 좋고 해서 자주 마셔요. 그리고 기분이 많이 좋아져고 해서 자주 마셔요.

(2)   가: 가야 씨는 어디에서 쇼핑을 하세요? (값이 싸요, 집에서 가까워요, 물건이 다양해요. )

        나: 저는 값이 싸고 해서 동대문 시장에 자주 가요. 그리고 집에서 가까우고 해서 동대문에 자주 가요.  그리고 물건이 다양하고 해서 동대문에 자주 가요.   

(3)   가: 양강 싸는 점심에 무엇을 드셨어요? (값이 싸요, 시간이 없어요, 먹기 간편해요.) 

        나: 값이 싸고 해서 김밥을 먹었어요.  그리 고 시간이 없고 해서 김밥을 먹었어요. 그리고 먹기 간편하고 해서 김밥을 먹었어요. 

(4)   가: 아키라 ㅆ, 주말에 왜 동탕회에 안 오셨어요? (날씨가 추워요, 외출하기 귀찮아요, 영화가 보고 싶어요. ) 

        나: 날씨가 춯고 해서 동창회에 안 갔아요. 그리고 외출하기 귀찮고 해서 동장회에 안 갔어요. 그리고 영화가 보고 싶고 해서 동장회에 안 갔아요. 

(5) 가:  은혜 씨, 왜 이사를 하려고 하세요? (동네가 시끄러워요, 회사가 멀어요, 교통이 불편해요.)

      나:  동네가 시끄럽고 해서 이사를 하려고 해요. 그 리고 회사가 멀고 해서 이사를 하려고 해요.  그리고 교통이 불펺하고 해서 이사를 하려고 해요. 

(6) 가:  웨이밍 씨, 지난번에 만난 남자와 사귀려고 하세요? (친절해요, 직업이 괜찮아요, 얼굴이 잘생겼어요.)

       나:  네, 그 남자가 친절하고 해서 사귀려고 해요.  그리고 직업이 괜찮고 해서 사귀려고 해요. 그리고 얼굴이 잘 생기고 해서 사귀려고 해요. 


 

 

 


07    A/V/N이다-(으)ㄹ까 봐


此文法表示害怕或擔心前句中的狀況、行動或事件的發生,所以做了後句的行動,或正在做此行動。「-(으)ㄹ까 봐」中的「보다」表示預測、認為。這裡也可以用作「-(으)ㄹ까 봐서」。

이 표현은 선행절의 상황, 행동이나 일이 혹시 일어났거나 일어날 수도 있다는 두려움 혹은 걱정 때문에 후행절의 행동을 했거나 하고 있다는 것을 나타냅니다. '-(으)ㄹ까 봐'의 '보다'는 '예측하다', '생각하다'를 의미합니다. '-(으)ㄹ까 봐서'로도 사용할 수 있습니다.  


 

 


 예:

가: 마크 씨, 시험 잘 봤어요?

     馬克,考試考得如何?

나: 아니요, 너무 못 봤어요.  시험에 떨어질까 봐 걱정이에요.   

    不好,考試考得很不好,很擔心落榜。


 

 


『表一』

A/V 과거 -았/었을까 봐 부족하다 부족했을까 봐
사다 을까 봐
현재 -(으)ㄹ까 봐 작다 을까 봐
가다 갈까 봐
N이다 과거

였을까 봐

이었을까 봐

친구이다 친구였을까 봐
애인이다 애인이었을까 봐
현재 일까 봐 친구이다

친구일까 봐

애인이다 애인일까 봐

 예:

 

1. 가:  어제 누영 씨가 준 옷을 입어 봤는데 아주 잘 맞아요.

   昨天穿了一下株榮送給我的衣服,非常合適。

   나:  옷이 좀 작을까 봐 걱겅했는데 잘 맞는데니 다행이에요. 

   我還擔心衣服太小呢,你說合適,真是萬幸。

2. 가: 커피를 많이 마시네요.

   咖啡喝得很多呢。

    나: 네,, 이따 회이 시간에 졸까 봐 마시는 거에요.  졸면 안 되잖아요.

    是啊,怕等一下開會時會睡著才喝的,打磕睡是不好嘛!


  『실전 연습 實戰練習』


一、請用「-(ㅇ)ㄹ까 봐」完成下列對話。


 

(1)   가: 무슨 걱정 있으새요? (말하다) 

       나: 제가 소영 씨한테 비밀을 하나 말하거든요.  소영 씨가 다른 사람에게 말할까 봐 걱정이 돼서요. 

(2)   가: 여보세요? 진수 씨, 무슨 일로 전화하셨어요?  (약속을 잊어버렸다)

        나: 내일 약속 기역하시죠? 약속을 이러버렸을까 봐 전화했어요. 

(3)   가: 날씨가 좋은데 우산을 가지고 왔네요? (갑자기 비가 오다) 

        나: 요즘 장말철이잖아요. 갑지기 비가 올까 봐 우산을 가지고 았어요. 

(4)   가: 아이가 잘 안 먹네요. (몸이 약해지다)

        나: 그래서 몸이 약해질까 봐 걱정이에요. 

(5)   가: 알람 시계가 3개나 있네요. (알람 소리를 못 듣다)

        나:  잠을 깊이 잔 편이라 알람 소리를 못 들까 봐 아람 시계를 여러 개 맞춰 놓고 자요. 


 

第三單元說明到這裡了喔,下一單元是第四單元,連結點在此: https://maiagotofly.pixnet.net/blog/post/482238422-%E9%9F%93%E6%96%87%E4%B8%AD%E7%B4%9A%E6%96%87%E6%B3%95--%E7%AC%AC%E5%9B%9B%E5%96%AE%E5%85%83---%E8%A1%A8%E7%A4%BA%E6%B1%BA%E5%BF%83%E5%92%8C%E6%84%8F%E5%9C%96%E6%99%82

arrow
arrow

    瑪雅的異想世界 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()